星期三, 8月 08, 2007

八月八日颱風天 父親節

父親節

這個節日離我許久 自我17歲之後
父親先前為我寫下一首詩 名為17歲
用淺綠方格的稿紙 謄寫他對我的期待
父親寫字極為好看
外公是因為他的字體的美感才讓媽媽嫁給父親
例年家中的春聯也都是由父親提筆
我則在一旁裁紙 磨墨 像是小書童
某年興起 父親用小姆指 寫了幾幅 鉤 捺 撇 點 一點都不馬虎

但 對於父親的思念 不曾因為時間有所遞減
這幾年 夢見父親的頻率為一年一次
夢醒之後 我總會跟先跟媽媽說
夢 總是那麼的清晰 父親也都不會變老

父親就像一面鏡子 隨時砥礪著我
有些事應該勇敢去作 而有些事不要犯下同樣的錯

今天是父親節 寫上對於父親深深的思念

Mike & The Mechanics / The Living Years 中英對照 歡迎前往欣賞

free music


Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door

I know that Im a prisoner
To all my father held so dear
I know that Im a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him in the living years

Crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
Im afraid thats all weve got

You say you just dont see it
He says its perfect sense
You just cant get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defence

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye

So we open up a quarrel
Between the present and the past
We only sacrifice the future
Its the bitterness that lasts

So dont yield to the fortunes
You sometimes see as fate
It may have a new perspective
On a different day
And if you dont give up, and dont give in
You may just be o.k.

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye

I wasnt there that morning
When my father passed away
I didnt get to tell him
All the things I had to say

I think I caught his spirit
Later that same year
Im sure I heard his echo
In my babys new born tears
I just wish I could have told him in the living years

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye

2 則留言:

Unknown 提到...

我父親也是寫的一首好字。

雖然跟父親不算親密,但是父子的感情,是不會斷的。

思念、感念,我可以體會一絲你的心情。

Unknown 提到...

上一代對於書寫 特別的講究 不像現在 全是電腦打字 自然輸入法提示 還是錯字連篇

親情是不會斷的 因為有著共同的血液